Daily Updates!
Stay informed of NEWEST chapters of The City of Terror with notification directly sent to your email.
LOG IN
Here, I would like to congratulate you on your day and not to be the third person to protect the book!
在此,特别恭贺一天不曰上房拉屎成为本书第三位护法!
——
-----------------
Well, Wei Xiaobei didn’t realize that his current charm focused attribute has improved awarded 13.72!
好吧,卫小北最初完全没有意识到自己现在的魅力主属性已经提升到了13.72!
For ordinary people, the charm of having this value segment can already be called handsome, and with the Muscle of Wei Xiaobei, the attraction to women can be imagined.
对于普通人而言,拥有这个数值段的魅力,已经可以称得上俊朗了,再配上卫小北那一身彪悍的肌肉,对女人的吸引力就可想而知了。
What’s more, the romance of France is completely from top to bottom, all aspects of romance.
何况法国的浪漫完全就是从上到下,全方面的浪漫。
But for the Chinese people who are more traditional in Wei Xiaobei, this is not at the romantic level, but the waves!
但对于卫小北这种性格较为传统的华夏人来说,这已经不是在浪漫的层次了,而是浪荡!
Well, Wei Xiaobei can’t bear this naked expression. Arrived Finally, Wei Xiaobei had to wear sunglasses and in addition a thin scarf.
好吧,卫小北着实有些承受不了这种赤裸裸的表示,到了最后,卫小北不得不戴上了墨镜,外加一条薄薄的围巾。
Lying in bed, Wei Xiaobei took out a few bottles of brandy, which is also helpless. This French liquor is basically a white wine made from grapes, also known as sweet white wine.
躺在床上,卫小北取出几瓶白兰地,这也是无奈的事情,这法国的白酒基本上都是由葡萄酿制的甘白酒,也就是所谓的甜白酒。
Well, Wei Xiaobei is not a senior alcoholic, but with a sweet white wine, there is no love.
嗯,卫小北虽说不是资深的酒鬼,但这带着甜味的白酒,着实无爱。
Fortunately, this brandy can be bought all over the world, but it is also convenient.
好在,这白兰地全世界各地都能够买到,倒也方便。
After drinking five bottles of brandy, there was a stun in my mind, and Wei Xiaobei slowly fell asleep.
喝下五瓶白兰地,脑海里一阵阵眩晕传来,卫小北缓缓进入梦乡。
Paris France!
法国巴黎!
There is no doubt that Dust World in this place should be more prosperous. Well, this kind of prosperity is also Wei Xiaobei’s definition of Dust World.
毫无疑问,这种地方的灰界,应该比较繁华,嗯,这种繁华也是卫小北对灰界的定义。
Wei Xiaobei has already understood, from a certain point of view, from the whole history, the more and more people in the population. The more prosperous Dust World is connected, and this bustling is probably more of Monster.
卫小北已经看明白了,从某种角度来说,从整个历史上横观下来,人口越繁多的地方。与之相连的灰界就越繁华,而这个繁华大概也就是怪物比较多的意思。
Ok. This place in Paris, France, has always been a densely populated place.
嗯。法国巴黎这种地方,从来都是人口密集之地。
……….
..........
Wei Xiaobei has not waited for his eyes to open. In the ear, I heard the sound of the arrived cannon roaring, and the big bed under my body was also shaking.
尚未等卫小北睁开眼睛。耳朵里就听到了大炮轰鸣的声音,同时自己身下的大床也在震动之中。
Open your eyes, Wei Xiaobei rushed to the edge of the window at the first time.
睁开眼睛,卫小北在第一时间就扑到了窗户边。
A rich smell of smoke rushed into the nostrils of Wei Xiaobei.
一股浓郁的硝烟味冲入卫小北的鼻孔。
Wei Xiaobei’s room is located in the 38 building. Although it is not the highest point of the hotel, from this position, most places in the vicinity can basically see clearly.
卫小北的房间位于38楼,虽说不是酒店最高处,但从这个位置看下去,附近大多数地方基本上都能够看个清楚明白。
The all around environment is similar to Dust World in other places. It is a building that is projected from reality, a building of four or fifty stories, a neat and straight street, and so on.
四周环境与其它地方的灰界情况较为相似,都是从现实里投影进来的建筑物,什么四五十层的高楼大厦,整齐笔直的街道等等。
But go a little outside. The situation is a bit different, there is a Giant’s square with a bronze statue of Napoleon in the middle.
但往外面一点。情况就有些不太一样了,那里是一个巨大的广场,中间竖立着一座巨大的拿破仑铜像。
A team of soldiers wearing Napoleon era blue, white and red military uniforms, is now lined up in a slanting straight line, in the high military music, carrying a long hair gun, strid forward, both sides The bronze artillery is constantly throwing a round cannon into the opposite army.
一队队穿着拿破仑时代蓝白红三色军装的士兵,此时正排成一条条斜着的直线,在高昂的军乐声中,扛着长长的燧发枪,大步向前,两侧的青铜火炮,正不断将一枚枚圆形炮弹抛射到对面的军队之中。
no doubt. These soldiers should be the French army of the Napoleonic era.
毫无疑问。这些士兵应该是拿破仑时代的法军。
The opposite army is wearing a gray military uniform, also lined up in a queue, striding forward, but each time before further distance is sufficient. Stop moving forward together, aiming together in the high shouts of the officers, and letting the guns go. Then he shouted the slogan of Ula, and the French army opposite the move towards the past. The bayonet on the musket in the hand flashed cold.
而对面的军队则穿着灰色军装,同样排着队列,大步向前,但每前进一步待到距离足够的时候。一并停止前进,在军官的高喊声中一起瞄准,放枪。之后便高呼着乌拉的口号,朝着对面的法军猛冲过去。手中的火枪上刺刀寒光闪现。
This is the Russian army.
这是俄军。
But each of the shells fired from the French artillery can smash the Russian soldiers passing along the way into meat and bolognese.
但每一枚从法军火炮里射出的炮弹都能够将沿途经过的俄军士兵尽数轰成肉块,肉酱。
Is this the scene in which the Sixth Anti-French Alliance captured Paris in European history?
这难道是欧洲历史上第六次反法同盟攻占巴黎的那一幕?
Ping table tennis. A burst of gunfire rang, and the Russian soldiers who rushed over were shot down by the French army.
乒乒乒。一阵密集的枪声响起,冲过来的俄军士兵纷纷被法军的排枪打倒在地。
Before the Russian soldiers rushed to the French army, under the double shackles of artillery and rifle, most of these Russian soldiers fell into a pool of blood, and the remaining Russian soldiers could no longer bear the threat of death. They turned and fled.
没等俄军士兵冲到法军面前,在火炮与排枪的双重蹂躏下,这些俄军士兵就大部分倒在了血泊之中,剩下的部分俄军士兵再也无法承受这种死亡的威胁,纷纷转身逃走。
When the French army took the opportunity to catch up and shoot, the number of Russian soldiers who could finally escape to the sky was no more than 30. When the two sides played against each other, the number of Russian soldiers was as many as 300, and the French army and the artillery also had a total of Four hundred people.
法军乘机追赶射杀,最终能够逃出升天的俄军士兵数量不超过三十人,而之前双方对阵时,俄军士兵的数量足足有三百人之多,而法军加上炮兵一共也就四百人。
After the end of the battle, these French soldiers quickly began to repair the guns, clean the ash in the barrel, and the other soldiers began to clean up the bodies of the Russian soldiers.
在战斗结束之后,这些法军士兵便迅速开始保养枪支,清洁枪管里的积灰,另外一部分士兵则开始清理那些俄军士兵的尸体。
Dust World here will be like this.
这里的灰界居然会是这个样子。
To be honest, Wei Xiaobei knows that Dust World seems to have some relationship with human thinking, but Paris’s Dust World is actually a scene of the Sixth anti-French alliance into Paris, which makes Wei Xiaobei somewhat surprised.
说实话,卫小北虽说知道灰界这玩意似乎与人类的思维有些关系,但巴黎的灰界居然会是第六次反法同盟攻入巴黎的一幕,这倒是让卫小北有些吃惊了。
Not long after, another army of thousands of people came over, blue and red, this should be the army of Prussia.
没多久,又一支上千人数的军队开了过来,蓝红相间,这应该是普鲁士的军队。
Soon, another battle Eruption.
很快,又一场战斗爆发。
The two sides carried out a standard shooting and shooting battle in the square.
双方在广场上进行了一场标准的排枪枪毙战斗。
Relatively speaking, the quality of the French army in this respect is better than that of the general army. Even if the same robes are knocked down by the bullets, the soldiers wearing the three-color military uniforms are still in an orderly manner to shoot, clean up, fill Loading, shooting cycle action.
相对而言,法军在这方面的素质要比普军好一些,即便是身边的同袍被子弹击倒在地,这些穿着三色军装的士兵,依然有条不紊的进行着开枪,清理,填装,开枪的循环动作。
In their eyes, it seems that it is not a battle, just a general job for the mill to grind flour.
在他们眼里,似乎不是战斗,仅仅只是到农场磨面粉一样的普通工作罢了。
The generals who rushed to the battlefield were more confused when faced with the French army waiting for the battle.
而急冲冲赶到战场的普军在面对严阵以待的法军时,就显得比较慌乱了。
After being attacked by a violent artillery fire, the number of troops far exceeding the French army even showed signs of collapse.
被一阵猛烈炮火袭击之后,数量远远超过法军的普军甚至于有了崩溃的迹象。
If it is not the wielding sabers that the officers are fighting for, the soldiers who are trying to escape will be slashed, and I am afraid that the French will win a brilliant victory.
如果不是军官们卖力的挥动军刀,将企图逃走的士兵砍杀,恐怕法军又会获得一场辉煌的胜利。
However, after the generals finally stabilized their positions, the number of French casualties rose rapidly.
但普军好不容易稳住阵脚之后,法军的伤亡人数快速上升。
After a 200-odd Austrian cavalry attacked the French army from the side, the French army finally collapsed and fled.
最终一支人数两百的奥地利骑兵从侧面袭击了法军之后,法军终于崩溃了,纷纷溃逃。
Under the pursuit of the Austrian cavalry, the number of French troops who could escape from the ascension did not exceed 20, but it gave a revenge to the former Russian army.
在奥地利骑兵的追杀下,能够逃出升天的法军数量没有超过二十人,倒是给之前的俄军报了一仇。
The battle should have ended.
战斗至此原本应该结束了。
After learning about the situation, Wei Xiaobei is also preparing to harvest some Evolution Points.
卫小北在了解了情况之后,也准备下去收获一些进化点了。
As can be seen from the previous battles, the military in these Dust Worlds, whether it is the performance of the French, Russian, Prussian or Austrian cavalry, Wei Xiaobei calculated that their attribute is more common than the ordinary soldiers in reality. Slightly stronger.
从之前的战斗可以看出,这些灰界里的军队,不管是法军,俄军,普军还是奥地利骑兵的表现,卫小北推算出,他们的属性,较之现实里的普通军人,也就略微强出一点。
Enemies like this are perfect for brushing Evolution Points.
像这样的敌人,用来刷进化点是再合适不过了。
Of course, the power of those rifle guns is not small. From the craters left on the walls, the bullets fired from these rifle guns are not weaker than the modern automatic Dan Bing weapons. The only trouble is the rate of fire. Slow down a bit.
当然,那些燧发枪的威力倒是不小,从墙壁上留下的弹坑来看,这些燧发枪射出的子弹,其威力较之现代的自动单兵武器并不弱,唯一的麻烦就是射速慢上一点。
The French bronze small guns can even pull a hard bluestone building out of a large hole, which is almost the same as the current rocket launcher.
而法军的小型青铜炮,甚至于能够将坚硬的青石建筑物砸出一个大洞来,这近乎于现在的火箭筒了。
There is no doubt that this is a reflection of the difference between reality and Dust World.
毫无疑问,就这一点,体现出了现实与灰界之间的不同。
Even so, these mid-nineteenth-century soldiers need to meet at least a lot of conditions to deal with Wei Xiaobei.
但即便如此,这些十九世纪中叶的士兵,至少需要达成很多条件才可能对付得了卫小北。
For example, on an empty plain, tens of thousands of soldiers, the weather is good and unobstructed, and Wei Xiaobei is in the encirclement of these soldiers.
譬如在空旷的平原上,上万士兵,天气良好无阻碍,而卫小北则处于这些士兵的包围圈中。
I believe that thousands of hairpins that are not weaker than ak47 can make Wei Xiaobei feel what it means to be broken.
相信数千发威力不弱于ak47的燧发枪子弹能够让卫小北好好感受一下什么叫做肉烂骨碎。
Of course, as long as Wei Xiaobei is not mentally confused, it is somewhat difficult for the soldiers to trap Wei Xiaobei.
当然,只要卫小北不是神智混乱,那些士兵想要将卫小北围困住,着实有些难度。
Wei Xiaobei jumped out of the window directly, the body flipped, and the legs were lightly pressed and fell on the outer wall.
卫小北直接跃出了窗户,身体翻转,双腿轻轻一点,就落在了外墙面上。
Rooting starts! Wei Xiaobei body steadily erected on the outer wall, looking around at the move towards the ring, the Austrian cavalry who was chasing the French soldiers became the target of Wei Xiaobei.
脚下生根发动!卫小北身体稳稳横立在外墙面上,目光朝着下方环视一圈,那队正在追杀法军士兵的奥地利骑兵就成为了卫小北选定的目标。
Rooting canceled, Wei Xiaobei was like a iron ball moving toward the ground, until it reached more than 20 layers, Wei Xiaobei’s legs slammed into the outer wall, just like a gliding geese, move towards the next one The roof of the 12-story building fell down.
脚下生根取消,卫小北就好似一个铁球朝着地面坠落下去,直到抵达二十多层时,卫小北双腿猛力一蹬外墙,就好似一只滑翔之中的大雁,朝着下方一栋十二层楼房楼顶落了下去。
Bang!
嘭!
A loud bang came, Wei Xiaobei steadily landed on the roof of a building with various pipes and even a broken central air-conditioning cooling tower.
一声巨响传来,卫小北稳稳的落在了布满各种管道乃至于破烂中央空调散热塔的楼顶上。
Although the landing posture is perfect, Wei Xiaobei’s brow still wrinkles.
虽说降落姿势很完美,但卫小北的眉头依然皱了一下。
This is not Wei Xiaobei’s injury when he landed, but the impact when he landed, and the movement was too big, leaving Wei Xiaobei with some dissatisfaction.
这并不是卫小北在降落时受伤了,而是降落时的冲击力乃至于动静太大了,让卫小北有些不满。
Maybe you should take a little effort.
或许自己应该学习一门轻功了。
But the next moment, Wei Xiaobei gave this thing to the rear of the brain.
但下一刻,卫小北就将这事给丢到了脑后。
As a Martial Arts expert, um, Martial Arts guru, Wei Xiaobei clearly understands the requirements for practicing light work.
作为一个国术高手,嗯,国术宗师,卫小北清楚明白练习轻功的要求。
The phrase skeletal singularity is used in different martial arts, and the interpretation is different.
骨骼清奇这句话,用在不同的武术上,解释也是不同的。
A small, soft child, seen by the lighter expert, will be called a skeleton.
一个身材瘦小柔软的小孩,被轻功高手看到,就会被称为骨骼清奇。
And a hidden weapon expert’s explanation for the skeleton is that the arm is long and the palm is large.
而一个暗器高手对骨骼清奇的解释就是手臂长,手掌大。
As for the Eight Extremities Fist, the skeleton of the martial arts is tall and tall, and the Muscle is the best.
至于八极拳这类刚猛拳法的骨骼清奇就是身材高大,骨骼粗壮,肌肉发达为最好了。
Of course, this is not to say that such a body requirement is required to practice such martial arts.
当然,这并不是说非要这样的身体要求才能够练习这类武学。
But it’s hard to make Wei Xiaobei so Muscle is so strong that the cell-density guys can practice it.
但想要让卫小北这样肌肉壮实无比,细胞致密度很高的家伙去练习轻功着实有些难度。
Wei Xiaobei Perhaps because of the attribution, skill, and so on, it is able to fully Eruption out its own strength and thus jump very high, but it is absolutely difficult to achieve the light and light requirements.
卫小北或许因为属性,技巧等等关系,能够充分爆发出自己的力量,从而跳得很高,但绝对很难达到轻功的轻逸要求。
To put it bluntly, it is like a cannonball, and it will go straight up.
说白了,就好似颗炮弹,直接就砸上去了。
In this way, Wei Xiaobei’s movement is very large, and it is easy to attract the attention of the enemy. In this regard, it is easy to cause trouble.
如此,卫小北整出来的动静很大,很容易引起敌人的注意,就这一点而言,倒是很容易带来麻烦。
A healthy step, Wei Xiaobei squatted straight out of the roof and left behind a smashed floor.
一个健步,卫小北就径直从楼顶上窜了出去,身后留下一块被蹬碎了的楼板。
Crossing a semi-arc in the air, Wei Xiaobei fell on the ground.
在空中划过一道半弧线,卫小北落到了地上。
For the current Wei Xiaobei, the height of the ten-storey building is nothing. Just enough control of the strength, then jumping from the height of 30 to 40 meters, there is no harm to Wei Xiaobei.
对于现在的卫小北而言,十来层的楼房高度已经不算什么了,只需要对力量的控制程度足够,那么从三四十米高度跳下去,对卫小北没有丝毫伤害。
After identifying the traces left by the Austrian cavalry, Wei Xiaobei chased it up.
在辨识了一下那些奥地利骑兵留下的痕迹后,卫小北便追了上去。
To be honest, the reality of Paris is a very large city. As one of the political, economic, technological, cultural, commercial and entertainment centers of Europe and the world, Paris is undoubtedly a city with various streets and dense streets. Blurred vision.
说实话,现实的巴黎就是一个超大型的都市,作为欧洲乃至于世界的政治、经济、科技、文化、商业、娱乐中心之一,巴黎无疑就是一个各种街区密布的城市,道路密集,让人眼花缭乱。
In Dust World, the roads in Paris are more chaotic, and the various buildings that are broken are more likely to get lost. (To be continued.)
而在灰界里,巴黎的道路显得更为混乱,各种破败的建筑物更容易让人迷路。(未完待续。。)
Enter your email address that you used to register. We'll send you an email with detailed steps to reset your password.
By signing up, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Already a member? Log In
Stay informed of NEWEST chapters of The City of Terror with notification directly sent to your email.