Daily Updates!
Stay informed of NEWEST chapters of The City of Terror with notification directly sent to your email.
LOG IN
Well, in fact, this is part of the girl’s requirements and desires for future objects.
好吧,实际上这都是一部分女孩子对未来对象的要求和愿望。
To say that Wei Xiaobei is also a man, he also has his own dreams and pursuits for the opposite sex.
要说卫小北怎么说也是一个男人,对于异性也有自己的梦想和追求。
But Wei Xiaobei has no money, it may be a bit of an inside show, but there is absolutely no famous university diploma, and the appearance is more general. Well, Character Attraction and Attractive Appearance have only risen to 7.91 until now, so I can think about the previous appearance. How general it is.
但卫小北是没钱的,才嘛,或许有点内秀,但绝对没有名牌大学毕业证,长相也比较一般,嗯,个人吸引力和外表吸引力到现在才升到7.91,由此可想之前的相貌是多么一般了。
Finally, the height of 1.7 m can’t be said to be tall.
最后,一米七一的身高,怎么也不能说是身材高大。
As a result, Wei Xiaobei is considered to have no woman’s fate from the time when the soldiers retired.
如此一来,从当兵退伍之后到现在这几个月时间里,卫小北算得上没有任何女人缘。
Although Wei Xiaobei is not in a hurry now, his height can be improved, which really makes his heart a lot of joy.
虽说卫小北现在暂时不急,但身高能够提升,着实让他心头的喜悦不少。
And, as Physical Strength increases, Wei Xiaobei is aware that the power of his Muscle attribute can be further motivated and the chance of Muscle straining is reduced.
并且,随着身体强壮度的增加,卫小北能够察觉到,自己的肌肉属性所带来的力气能够进一步被激发出来,并且肌肉拉伤的几率也会随之降低。
Undoubtedly, this is the confidence that the expansive Muscle brings to Wei Xiaobei.
毫无疑问,这一点则是那膨胀的肌肉给卫小北带来的信心。
As the height rises and Muscle expands, and Wei Xiaobei move towards the end of the corridor, there is an illusion that it is Giant.
身高拔高,肌肉膨胀,让卫小北朝着走廊尽头走去的时候,有一种自身是巨人的错觉。
Of course, this is not completely harmless.
当然,这也不是完全没有坏处的。
The overly high Muscle attribute combined with the physical strength of the average human, has made Wei Xiaobei move faster.
过分高企的肌肉属性与超过一般人类的身体强壮度组合在一起,让卫小北移动的速度都变了一些。
The Agility attribute of the mean 10.11 does not support such a strength attribute.
均值10.11的敏捷属性并不能够支撑起这样的力量属性。
At the end of the corridor, Wei Xiaobei found that it was a separate staircase that went straight to the top of the building. At the end of the stairs, it was supposed to be a wooden door. Now, the wooden door has turned into a piece of broken wood.
走到走廊尽头,卫小北发现这里是一个单独的楼梯,直通楼顶,在楼梯的末端原本应该是一扇木门,可现在,那扇木门已经变成了散落一地的碎木。
What kind of physical impact sounds are passed down from that hole from time to time.
什么肉体的撞击声时不时从那个空洞里传下来。
Hey, Wei Xiaobei stepped on the stairs in a few steps and rushed to the edge of the door. Be careful to move towards the door and look at everything on the roof.
噔噔噔,卫小北连续几步踩在楼梯之上,冲到了门边,小心朝着门外一看,将楼顶的一切尽数收入眼中。
The small building of the laboratory has a flat roof with a layer of asphalt waterproofing. Of course, this is not the point. On the left side is a Giant water tank for secondary water supply and three rows of solar panels on the right.
这座实验室小楼的楼顶平坦,铺着一层沥青防水层,当然这都不是重点,出门左侧乃是一个用作二级供水的巨大水箱,右侧则是三排太阳能电板。
In the real world, this experimental small building is definitely a relatively high-end building, but in this Dust World, the Giant water tank has been rusty, and a large hole has been rusted in the middle, and it is not known whether the water inside has been vented. dry.
想来在现实里,这座实验小楼一定算是比较高档的建筑了,但在这灰界里,巨大水箱已经锈迹斑斑,中间部位已经锈出一个大洞,也不知道里面的水是否已经泄干。
The solar panels on the right side don’t say whether they can still work. Just Monster, who is fighting on it at this time, has already tossed them away from the crush.
而右侧的太阳能电板却不说是否还能工作,光是此时正在其上战斗的怪物,就已经将它们折腾得支离破碎了。
Two Lickers, thirteen mutant mice, are facing each other.
两头舔食者,十三头变异小白鼠,此时正彼此之间相互对峙着。
This is what Wei Xiaobei sees in his eyes.
这就是卫小北眼中所看到的一切。
No, how can those mutant mice confront the two Lickers?
不对,那些变异小白鼠怎么可能与两头舔食者对峙?
This is totally unscientific!
这完全不科学啊!
Wei Xiaobei had killed a few muted mice before.
卫小北之前可是干掉了几头变异小白鼠的。
If you want to use a metric to measure the combat power of these mutant mice.
如果硬要用一个指标来衡量这些变异小白鼠的战斗力。
Then, a mutant mouse can probably fight against three Fishman, or a little stronger.
那么,一头变异小白鼠大概能够对抗三头鱼人,或者更强一点。
It is not much to say that such a mutant mouse is against ordinary humans.
要说这样的变异小白鼠对付普通人类是没有多少问题的。
But this Licker is not human, but 2-Star Elite Creature!
但这舔食者可不是人类,可是二星精英生物!
In the eyes of Wei Xiaobei, in front of Licker, perhaps dozens of mutant mice are dead.
在卫小北眼里,在舔食者的面前,或许几十头变异小白鼠都是送死的菜。
But now the situation is that more than a dozen muted mice are against Licker. Looking at the situation on both sides, there are still a lot of scars on the two Lickers, one of which Licker has broken a hind leg!
但现在的情形是十多头变异小白鼠与舔食者对抗,看双方的情况,那两头舔食者身上还出现了不少伤痕,其中一头舔食者断掉了一只后腿!
As for the mutant mouse, only three muted mice were injured. One of the mutant mice was badly wounded, a hole in the abdomen, and the intestines flowed out. However, the muted mouse was more tenacious, even though it did not hide. Rest, but follow the same kind of move towards Licker, and threaten each other.
至于变异小白鼠这边,仅仅只有三头变异小白鼠受伤,其中一头变异小白鼠受到重创,腹部一个窟窿,肠子流出,不过这变异小白鼠的生命力比较顽强,即便如此,也没有躲到一边去休息,而是跟在同类身后朝着舔食者张牙舞爪,恐吓对方。
Perhaps the previous confrontation was just a post-war break. Wei Xiaobei just watched a few eyes, and Licker and the mutant mouse re-eruption battle.
或许之前的对峙仅仅只是战后休息,卫小北刚看了几眼,舔食者与变异小白鼠之间就再度爆发了战斗。
A body type with a slightly larger body than the normal mutin mouse took the lead and leaned against the ground and moved to Licker, who had a broken leg.
一头体型要比普通变异小白鼠略大一点的小白鼠率先贴着地面就朝着那头断腿的舔食者扑了过去。
The Licker naturally won’t sit still, the chrysanthemum mouth opens and screams, and a slender tongue turns into a black shadow, and the moving towards the white mouse stabbed the past, the speed is fast, the naked eye is not visible.
那头舔食者自然不会坐以待毙,菊花大嘴张开,呼一声,一条细长的舌头就化为一道黑影,朝着冲来的小白鼠刺了过去,速度之快,肉眼不及。
Seeing Licker’s tongue ejection speed from close range, Wei Xiaobei couldn’t help but be careful.
近距离看到那舔食者的舌头弹射速度,卫小北心头不由得一慎。
The speed is too fast, almost reached the speed of the arrived sound, and the sharp and broken sound coming from a moment is even more chilling.
速度太快了,几乎就达到了音速,片刻之后传来的尖锐破空声更让人心头发寒。
Bang!
嘭!
A muffled sound came, and the tongue fell out of the air, hitting the ground and smashing a small hole from the top of the concrete floor.
一声闷响传来,那舌头竟然落了空,击中地面上,将水泥楼顶地面硬生生的砸出了个小坑。
To say that the movement of the mouse is too flexible, it is like expecting the tongue path of the arrived Licker. Before the tongue pops up, the hind legs slammed on the ground and flew upwards, causing the tongue to fall.
要说那头小白鼠的动作也太灵活了,就好似预料到了舔食者弹出的舌头途径,在舌头弹出的前一刻,后肢一蹬地面,斜上方就飞了起来,使得舌头落空。
But the mouse seemed too small to see Licker, and the broken leg of Licker missed a shot, but the other Licker’s tongue also ejected.
不过这小白鼠似乎也太小看舔食者了,断腿的舔食者一击不中,但另一头舔食者的舌头也跟着弹射了出来。
Seeing that the little white mouse was flying in the air, it couldn’t avoid the attack of the tongue. It seemed that when the tongue was directly running through it, another little mouse appeared, and the white mouse hit me before the move towards.
眼见那头小白鼠飞在半空,压根就无法躲避舌头的攻击,似乎就要被舌头直接贯穿的时候,又一头小白鼠出现了,径直就朝着之前那头小白鼠撞去。
Wrong, this little mouse is not move towards its own kind!
错了,这头小白鼠并不是朝着自己同类撞去!
Hey, Wei Xiaobei’s eyesight couldn’t see the tongue’s ejection, but the second mouse hit the tongue and knocked the tongue out. The first white mouse escaped and said nothing. Licker door with broken leg.
嘭,卫小北的眼力虽说看不清那舌头的弹射,但第二头小白鼠撞在舌头上,将舌头去势撞歪,第一头小白鼠借此逃过一劫不说,还直扑断腿的舔食者面门。
If it wasn’t for the broken leg Licker to dodge in time, I’m afraid it would be like this, and the bare brain would be shredded by the mouse.
如果不是那断腿舔食者躲闪及时,恐怕就这么一下,其裸露在外的大脑就被小白鼠一爪绞碎了。
From this point of view, the mouse may have known the weakness of the Licker in the previous battle.
由此看来,这小白鼠或许在之前的战斗里知道了这舔食者的弱点所在。
Wei Xiaobei After that, I felt that some blurred vision was messed up.
卫小北从这之后,就感觉有些眼花缭乱了。
A small mouse rushed to move towards two Lickers, rushing to each other.
一头头小白鼠争先恐后的朝着两头舔食者冲去,彼此之间相互照应。
The white figure swayed back and forth, let alone Wei Xiaobei, I am afraid that even the two Lickers may have some blurred vision.
那一头头白色的身影来回晃动,别说卫小北了,恐怕就算是那两头舔食者都可能有些眼花了。
Hey, Licker’s tongue continually ejected, but when they fell through, they gave the little mice a chance, and they occasionally dropped a claw on their body, or they took the brain and grabbed it.
噗噗噗,舔食者的舌头不断弹射而出,但一一落空,反倒给了那些小白鼠机会,时不时在其身上落下一爪,或者就是照准大脑抓去。
With the cooperation of the mice, if the two Lickers are not relying on the speed advantage, I am afraid that the mouse will have been smashed by the mouse.
在小白鼠们的合作下,两头舔食者如果不是凭借速度的优势,恐怕早就被小白鼠将脑子给绞碎了。
Even so, the Licker at the broken leg is still difficult to parry. Besides, the white mice are the key care for it.
但即便如此,断腿那头舔食者依然是难以招架,再说了,小白鼠们对它可是重点照顾。
It’s no wonder that these mice can compete with Licker and even gain the upper hand.
难怪这些小白鼠能够与舔食者对抗,甚至于占据上风。
This is the result of a perfect match.
这完全就是完美配合的结果啊。
Enter your email address that you used to register. We'll send you an email with detailed steps to reset your password.
By signing up, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Already a member? Log In
Stay informed of NEWEST chapters of The City of Terror with notification directly sent to your email.