City of Sin

By Misty South

City of Sin v8c1201

City of Sin v8c1201

Regarding the sale of Rune, Richard had a draft.

关于构装的出让,李察早有腹稿。

He said that due to limited capacity, the Midalun combat version will only be redeemed through the points system. The price of the Magic Powered Armament has not yet been finalized, but it is certain that it will also appear in the points exchange system, probably around 5000 points.

他表示由于产能有限,米达伦战斗版将只能通过积分系统兑换。而魔动武装的价格还没有最后定,不过,可以确定的是,它也将在积分兑换系统中出现,大概在5000分左右。

For those who don’t participate in the points exchange, they can also get Magic Powered Armament. Richard will hold an auction in the near future to publicly auction a Rank 5 Magic Powered Armament.

至于不参加积分兑换的人,也能够获得魔动武装。李察将会在近期召开一个拍卖会,公开拍卖一幅五阶魔动武装。

Both of these were heavy news, and many of the lords immediately whispered to the assistants around them, asking them to immediately find a way to get the latest points exchange system and list of items. After the dinner is over, they have to study it.

这两个都是重磅消息,许多领主当即低声吩咐身边的助手,让他们立刻想办法弄一套最新的积分兑换制度和物品清单来。等晚宴结束之后,他们要好好研究一下。

As long as you can get Midalun, even if this system is idiotic, it is valuable.

只要能够获得米达伦,哪怕这套系统再白痴,那也是有价值的。

The party ended smoothly, and some Great Lords wanted to talk to Richard secretly.

晚会至此顺利落幕,一些大领主都想和李察秘谈一下。

Because there are so many people, Richard can only arrange twenty minutes for each family. Even so, when he sends the last duke, it will be clear.

由于人数实在太多,李察每家就只能安排二十分钟时间,即使这样,等他送走最后一位公爵时,也已经天色将明。

Old Steward has been waiting, waiting for Richard to finally vacate before handing in a report.

老管家一直守候着,等李察终于空下来,才递上一份报告。

That was the report from Kingsley, she had all the news that Richard wanted to know, and was ready to take the time to end the event.

那是金丝利送来的报告,她已经得到了李察想要知道的一切消息,并且准备踏着盛会结束的时间。

Richard indulged and asked, “Is Coco awake?”

李察沉吟了一下,问:“可可醒了吗?”

Old Steward said: “I am already awake, I am with my child. Her condition is very good. It is no different from normal. It is just that Miss Fulei seems to have a weak feeling for her, and even some resist her hug. ”

老管家说:“已经醒了,正和孩子在一起。她的情况非常好,现在已经和正常情况下没有什么两样。只不过芙蕾儿小姐似乎对她的感情很淡,甚至有些抗拒她的拥抱。”

“A few days I will bring Fulei to Faelor. Let her play it in a few days. Yes, how much more she wants to eat, no need to control. In addition, I am going to see this prisoner now. You are going to call Coco too.”

“过几天我要带芙蕾儿去次法罗,这几天就放她随便玩吧。对了,她想吃多少多东西就给多少,不需要控制。另外,我现在要去看看这个犯人,你去把可可也叫来。”

A moment later, Richard appeared in the dungeon. He sits expressionlessly on a dark, high-backed chair and looks at the crouching prisoner.

片刻之后,李察就出现在地牢里。他面无表情地坐在一张深色的高背椅上,看着面前跪伏的犯人。

Kingsley stood next to Richard and his body was even better. She is not tired, but charming. Whenever she sees Richard, she laughs like an old dog who only sees bones.

金丝利站在李察身边,身体佝偻得更厉害了。她这不是疲累,而是谄媚。每当看到李察时,她就会笑得象只见到骨头的老狗。

Seeing the prisoner lying on the ground, Coco, who just stepped in the door, was shocked and hoarsely said: “How could it be her?”

看到跪在地的犯人,刚踏进门来的可可极度震惊,失声道:“怎么怎么会是她?”

This squatting person is the personal maid that Coco recruited from the family.

这个跪着的人,就是可可从家族里面招来的贴身侍女。

The maids have not appeared these days, but replaced by two young female Mage. Richard’s argument is that these days are critical and must be looked after by Mage.

这几天侍女一直没有出现,而代之以两位年轻的女法师。李察给出的说法是这几天非常关键,必须由法师曰夜照看。

For Richard, Coco is naturally gentle and obedient. I just didn’t think that the maid was actually caught in the dark.

对李察,可可自然是温驯顺从的。只是没想到侍女居然是暗中被抓了起来。

“His Royal Highness, can’t it be her?” Coco asked again.

“殿下,不可能是她吧?”可可又问了一句。

Richard frowned, and Kingsley said in a nightingale voice: “Miss Coco, I have never made a mistake in this area. She can deceive me, but her soul can’t deceive me.”

李察皱眉不语,而金丝利则用夜枭般的声音说:“可可小姐,我在这方面还从来没有犯过错误。她可以欺骗我,但她的灵魂欺骗不了我。”

When I heard Kingsley’s voice, the maid suddenly trembled and was obviously scared.

听到金丝利的声音,侍女突然剧烈颤抖,显然被吓得非常厉害。

Richard looked at Coco, sighed and said, “Have you found it? In the past month, she has earned 3,000 gold coins by selling out the information in the family.”

李察看了看可可,叹了口气,说:“她是你找来的吧?在过去的一个月,她靠向外出卖家族中的情报,已经赚了三千枚金币了。”

Coco suddenly stunned and said, “This is impossible.”

可可顿时愕然,说:“这这不可能”

Three thousand gold coins are by no means a small amount. Even her own, after getting the official status of her partner, her monthly income is only a few hundred gold coins. Everything else is given by Richard.

三千金币绝不是小数目,就连她自己,在得到伴侣的正式地位后,每月的收入也不过几百金币。其它东西,都是李察额外给予的。

Coco is not stupid. Selling intelligence can bring a huge sum of three thousand gold coins. I can imagine what she has sold. And the source of intelligence, naturally needless to say, is mostly Coco himself.

可可也不傻,卖情报能够能到三千金币这样一笔巨款,可想而知她都出卖了什么样的东西。而情报来源,自然不用说,多半就是可可自己。

Coco used to help Richard filter the files in many cases. In this position, she couldn’t make any decisions, but she could see most of Richard’s decisions. She got along very well with this maid, and in the casual chat she said a lot of things that should not be said.

可可在很多时候是帮助李察筛选整理文件的,这个位置上,她做不了任何决定,但是却能够看到李察的大多数决定。她和这个侍女相处得很好,在随意的聊天中不知不觉就说了很多不该说的东西。

“I, I am sorry,” Coco really didn’t know what to say.

“我,我对不起”可可实在不知道该说什么。

Kingsley chuckled a few times and asked, “His Royal Highness, what do you do with the family that buys intelligence? And what about this woman?”

金丝利嘿嘿笑了几声,问:“殿下,那些收买情报的家族要怎么处理?还有这个女人呢?”

Richard indulged and said, “There is always something like this. There is no need to be too serious. But you can’t let them be so rampant. They must let them converge. So, Kingsley, the list you put with her.” Screening, people who are not particularly important, let them naturally ‘disappear’. As for this woman, give it to you.”

李察沉吟了一下,说:“这种事总会有的,没必要太当真。但也不能任由他们如此猖狂,必须让他们收敛一点。这样吧,金丝利,你把和她接头的那份名单筛选一下,不是特别重要的人,就让他们自然‘消失’吧。至于这个女人,交给你了。”

Kingsley stretched out his scarlet tongue and licked his lower lip. He smiled and said, “Thank you, Your Highness! This is an important reason for me to die for you.”

金丝利伸出猩红的舌头舔了下嘴唇,阴笑着说:“谢谢殿下!这就是让我为您死心塌地的一个重要理由。”

“What about another reason?”

“那另一个理由呢?”

“Your strength, irresistible power!” Kingsley’s voice was shaking when he said this.

“您的强大,无法抗拒的强大!”说这话的时候,金丝利的声音都在颤抖。

Richard nodded, said: “It seems that you can sense the thing in my body. This is good, I know what you want, do it well, you will get what you want.”

李察点了点头,说:“看来你能够感应到我身体里的那个东西。这样也好,我就知道你想要什么了,好好地干,你会得到想要的东西的。”

“Thank you very much!” Kingsley is now sincerely grateful.

“非常感谢!”金丝利现在是由衷地感谢着。

At that time, the maid had already understood her final destiny and immediately became scared.

这时那名侍女已经听明白了自己的最终命运,当即吓得呆了。

At this point, she finally returned to God, and jumped up and screamed: “His Highness, no, don’t do this! Forgive me, how can you beat me, don’t give me to her. Coco elder sister, help Help me, beg you to save me!”

此时她终于回过神,一下跳了起来,尖叫道:“殿下,不,不要这样!饶了我吧,你怎么打我都行,就是别把我交给她。可可姐姐,帮帮我,求求你救救我!”

Coco couldn’t bear it, but eventually sighed and whispered, “I’m sorry, I have a mistake in this matter, I can’t help you, it’s all decided by His Royal Highness.”

可可面露不忍,但最终叹了口气,轻声说:“对不起,这这件事,我也有错,帮不了你,全由殿下决定。”

The maid stared at Coco, suddenly Eruption, and shouted: “I just took a little bit of money, and this is what I should take. Can’t you help me? Ha! You actually say this now! In order to come here, I am again. How much did you pay, you know? Your father, your big brother has slept me! Now you can’t help me.”

侍女盯着可可,突然爆发,大声叫道:“我只是拿了一点点钱而已,而且这也是我该拿的。你帮不了我?哈!你现在居然这样说!为了到这里来,我又付出了多少,你知道吗?你的父亲,你的哥哥都睡过我!现在你却说帮不了我”

The maid leaped to Coco, but she suddenly fell from the air, and then violently tumbling, and the screaming call was heard throughout the dungeon.

侍女猛然跃起扑向可可,可是她却突然从半空摔了下来,然后痛苦不已地翻滚,凄厉的呼号声响彻了整个地牢。

Kingsley glanced at Richard and raised his hand to the maid. The maid’s voice disappeared immediately, but the pain in her did not ease.

金丝利看了一眼李察,抬手向侍女一指,侍女的声音立刻消失了,可是她身上的痛苦却丝毫没有减轻。

Coco looked at Richard and seemed to want to ask the maid for help, but never dared to speak.

可可看着李察,似乎想要为侍女求下情,可是却始终没敢开口。

Richard picked up a paper and said, “Coco, I just gave your father an expansion of the territory. In the new territory, there were two incidents of killing the citizen. It is said that the reason is that you are disrespectful to your big brother. There are also many cases where it is difficult to pass the caravan, conflict with the neighboring regional lords, etc. In addition, your father is also planning to set up a checkpoint in the territory to collect taxes from the caravan. There is a passage to Blackrose Castle. The main road, they think that I have given too little money and territory, so I plan to bring taxes to my head?”

李察又拿起一份文件,说:“可可,我刚刚给你的父亲扩张了领地,在新领地内就接连发生了两起打死领民的事件。据说原因是对你的哥哥不敬,另外还有多起盘查刁难过往商队,与邻近区域领主冲突,等等事情。另外,你那位父亲大人还打算在领地内设立关卡,向往来商队收税。那里可是有一条通向黑玫瑰城堡的主要道路,他们是觉得我给的钱和领地太少,所以打算把税收到我的头上来吗?”

“This is impossible.” Coco suddenly felt that his whole body had lost his strength, and his legs were soft and he sat down on the ground.

“这这不可能”可可忽然觉得全身都失去了力气,双腿一软,就坐到了地上。

Richard sighed, put her on the seat and said, “You said, what does this kind of thing do for me?”

李察叹了口气,把她扶到了座椅上,说:“你说,这种事让我怎么办?”

Coco sobbed in a low voice and couldn’t speak. After she was determined to be pregnant, father, big brother, and a large variety of relatives came to the door to ask for money. Especially for those relatives, there are many Cocos who have never seen each other.

可可低声抽泣着,说不出话来。在她确定有身孕后,父亲、哥哥,以及一大堆各式各样的亲戚都找上门来,要钱要爵位要领地。特别是那些亲戚,有好多可可连见都没见过。

Her big brother is also very dissatisfied with Richard. It is often said that Coco has to have a baby, and Richard should give him an Earl dang dang. The result is that he has only given Coco’s father a jazz. Outside, her big brother did a lot of things in the name of Coco and Richard.

她的哥哥对李察其实也十分不满,经常说可可都要生孩子了,李察怎么也应该给他个伯爵当当,结果到现在只是给了可可的父亲一个爵士。在外面,她的哥哥借着可可和李察的名义也做了不少的事。

Coco has been worried that if Richard knows these things, I don’t know what the consequences will be. However, now Richard not only knows, but her big brother has made more outrageous things. He killed citizen, just to be disrespectful?

可可一直担心,这些事情如果让李察知道了,还不知道会有什么样的后果。然而现在李察不光知道了,她的哥哥还做出了更出格的事,他打死了领民,就只是为了不敬?

Citizen is different from slave, the general lord has no good reason, and will never arbitrarily sacrifice citizen. And it is Coco’s father, not the lord of complete reading. Without trial, he has no right to kill citizen.

领民不同于奴隶,一般领主没有充分理由,绝不会任意处死领民。而且就是可可的父亲,也不是完全读力的领主,没有经过审判,他根本没有处死领民的权利。

Richard paced back and forth in the room, and the old man next to him also lowered his head. These things should have been reported by him, but he was forced to press down. As a result, I did not expect that there would be an incident of killing the citizen and blackmailing the caravan. After the big trouble, I passed it to Richard from other channels.

李察在房间里来回踱步,旁边的老总管也低着头。这些事情理应是由他汇报的,但是却被他想办法给压了下来。结果没想到会出现打死领民和勒索商队的事件,闹大了之后,就从其它渠道传到了李察这里。

Richard has gone a few dozen laps, and it may be tricky for him to conquer the entire Plane.

李察整整走了几十圈,这件事对他来说,或许比征服整个位面还要棘手。

He finally made up his mind and said, “Coco, they are your family, I will take care of it. So, recruit your big brother into the army and go to the Flowing Gold Valley. As for your father, title and territory. It is still reserved, but the taxation rights are turned over, and the subsidy is allocated from me. Just like this, in addition, there will be similar incidents in the future, I don’t want them to be deducted in the middle of the road!”

他最终还是下了决心,说:“可可,他们是你的家人,我还是会照顾一下的。这样吧,征调你的哥哥进入军队,去驻守流金山谷。至于你的父亲,爵位和领地还是保留,但是税收权上交,改为从我这里拨发经费补贴。就这样吧,另外,今后再有类似的事件,我不希望它们会在半路上被扣下!”

Coco is finally relaxed. This punishment is much more relaxed than it should be.

可可终于松了口气。这个处罚比应有的结果实在是宽松得多了。

Old Steward came over and sent Coco out.

老管家走过来,将可可送了出去。

When Coco left, Kingsley only said with a smile: “Your Highness, you are still too kind.”

等可可离开,金丝利才吃吃笑着说:“殿下,您还是太仁慈了。”

Faelor, the initial place, the silence and tranquility here has been broken, and a team of Warrior is heading in the depths.

法罗,初始之地,这里的沉寂与宁静已经被打破,一队队战士正向纵深处开进。

The Barbarian tribes along the way were either annihilated or conquered and moved outside the original place.

沿途的野蛮人部落不是被剿灭,就是被收编征服,迁往初始之地以外。

Richard did not destroy the circle that extracted the original power of Plane, so the Barbarian on Ancestral Highlands still had the invisible shackles. Richard has seen that without this shackle, Barbarian will easily rise to thirteen Level 4, which is considered a High Rank Warrior even in Norland.

李察并没有破坏那座抽取位面本源力量的法阵,因此祖源高地上的野蛮人依然会有那道无形的枷锁。李察已经看到,假如没有这道枷锁的话,野蛮人将会很容易升到十三四级,这即使在诺兰德都可以算是高阶战士了。

After breaking Ancestral Highlands, Richard became the enemy of all Barbarian. He doesn’t want to let his potential enemies break through the limits of the level.

攻破祖源高地后,李察就变成所有野蛮人的敌人。他可不想让自己潜在的敌人突破等级的限制。

In the sky, several giant cornices are moving slowly. They are loaded with some supplies, but the main ones are the Drone.

天空中,几只巨大的飞蜉正在缓缓移动,它们装载了一些物资,但主要运载的还是工蜂。

In the underground space deep in the initial place, there are already hundreds of Mages busy here.

初始之地深处的地下空间中,已经有上百位法师在这里忙碌着。

They need to study the huge array of laws here. This is not an easy task, after all, it is the work of the Great Lord of the Abyss.

他们需要研究破解这里的巨大法阵。这可不是一件容易的活,毕竟是深渊大领主的作品。

Their other task is to build defensive facilities and abide by the abyss.

他们的另一个任务则是构筑防御设施,扼守深渊通道。

Read City of Sin

on NovelTracker