Daily Updates!
Stay informed of NEWEST chapters of City of Sin with notification directly sent to your email.
LOG IN
From this sacred hall, you can see the entanglement of the Sacred Tree Empire.
从这间圣白闪耀大厅,就可以看出圣树王朝王权和教权纠缠不清的格局。
Radiance Main God and other blood lines of Deva’s citizen are circulating in the royal family. Because of this, the users of the heavenly kingdoms are mostly from the royal bloodline. Such as Curie Angels such as Urie, Gabriel and Raphael, it has become a Rune that has been passed down from generation to generation.
而王室中流传的是光辉主神以及其它天界之民的血脉,正因如此,所以历代天国武装的使用者多出自皇室血统。如乌列,加百列和拉斐尔等圣战天使,干脆就变成了代代传承的构装。
The cabinet meeting should have been an internal meeting of the dynasty, but in fact, the ministers including the prime minister, the military and internal affairs, and the four Grand Dukes can only sit on the right side of the long table, while the left side is the position of the church staff. .
内阁会议本来应该是王朝的内部会议,但实际上,包括宰相,军务和内政等大臣,以及四位大公爵等构成的阁员只能坐在长桌的右边,而左侧则是教会人员的位置。
At the cabinet meeting, the church also has the right to speak and even exercise voting rights on matters involving the Church of Light.
在内阁会议上,教会同样有发言权,甚至可以在涉及到光明教会的事务上行使投票权。
But at the meeting, the left side was empty, and the Pope and Saint Martin were seated in seven positions. Others, such as Lufide and St. Thomas, who were supposed to be listed, were not present.
但是这次会议,左侧显得空荡荡的,七个位置中就坐了教皇和圣马丁两人,其它如路菲德、圣托马斯等原本应该在列的人全都没有出席。
The emperor of the dynasty looked like he was about 50 years old, and his body was obviously fatter, but he had not yet reached the point of Phillip.
王朝皇帝看上去五十岁左右的样子,身材明显有些发胖,但是还没有到菲利浦当年的地步。
When Phillip hit the place where Xu Wei was first promoted in the past, his motto of determining the power of appetite set off a wave of fat beauty in the continent. There are not many people who want to eat fat, but many fattys can look up from now on.
菲利浦当年以一已之力打下旭曰初升之所后,他那句胃口决定力量的座右铭就在大陆贵族中掀起了一阵以胖为美的风潮。有意吃胖的倒还不多,但很多胖子从此就能抬头走路了。
Sacred Tree Empire The emperor named Louis 13, he is not stupid, but there has been no dazzling act. In fact, under the control of the Guangming Church, it is not easy for the emperor to want to make a difference.
圣树王朝这一任皇帝名为路易十三世,他算不上昏庸,但也一直没有什么耀眼的作为。实际上在光明教会的牵制下,历任皇帝想要有所作为也不容易。
Louis 13 sat down at the end of the long table, first glanced at the people present. Sitting on his right hand is full of dang dang, while on the left hand is empty dang dang.
路易十三在长桌尽头坐下,先是扫了一眼在座的人员。在他的右手边坐得满满当当,而左手边则是空空当当。
Seeing this scene, Louis 13 showed an unnoticeable smile, then slammed his face and tapped the table, and the cabinet meeting began.
看到这一幕,路易十三露出不易觉察的微笑,随即板起了脸,轻轻敲了敲桌子,内阁会议由此开始。
A Grand Duke first said: “You must severely punish Richard! The crime of murdering the Marquis of the dynasty must not be forgiven. Otherwise, if this precedent is opened, wouldn’t the dynasty clansman be self-defeating?”
一位大公爵首先说:“必须给李察严惩!谋杀王朝侯爵的罪行绝对不能宽恕,否则这个先例一开,岂不是让王朝贵族人人自危?”
Another Grand Duke said: “We should seriously consider the war.”
另一位大公爵附合道:“我们应该认真考虑战争了。”
The two recent cabinet meetings have basically started this way.
最近两次内阁会议,基本都是这样开场。
After two heated discussions, it is a consensus to severely punish Richard, but there are serious differences in how to severely punish.
经过两次激烈的讨论,严惩李察已经是共识,但在如何严惩上却分歧严重。
Two Grand Dukes from the South and the Military Minister advocated the levy of Archeron. However, the two Grand Dukes and the Minister of the Interior in the north strongly opposed it. They believed that the dynasty and the church should jointly send troops, and even the church power.
两位来自南方的大公爵以及军务大臣主张以王朝贵族为主,出征阿克蒙德。但是北方的两位大公爵和内政大臣却极力反对,他们认为应该由王朝和教会共同出兵,甚至可以以教会力量为主。
The differences between the two sides are clear at a glance. The military minister is also from the southern aristocracy. The south is far away from Richard, and the dynasty sent troops. In fact, the main force is the private army of the Great Lord.
双方的分歧其实一目了然,军务大臣也出身南方贵族,南方距离李察十分遥远,而王朝出兵,其实主力就是各大领主的私军。
But the problem is that the northern lords and Archeron have been playing for a year or two. At that time, Alice gradually accumulated the territory and resources by relying on the war with the Sacred Tree Empire, and climbed the Earl position.
但问题在于北方诸位领主和阿克蒙德打了已经不是一年两年了。当年艾莉婕就是靠着和圣树王朝北方贵族的战争逐渐积累领地和资源,爬上了伯爵位置。
After Richard’s administration, Alice suddenly became strong, with a quantity and equipment, and Rune Knight had Rune Knight, and at the same time, the border lords headed by the Duke of Solam in the north were suffering.
在李察主政后,艾莉婕骤然变得兵强马壮,要数量有数量,要装备有装备,要构装骑士就有构装骑士,一时间打得北方以索拉姆公爵为首的各边境领主苦不堪言。
Later, Archeron broke away from the Sacred Alliance and there was a deal war, and the ‘Wujin War’ triggered by the Marquis of Brahms. In the two wars, Richard hit the northern lords of the Sacred Tree Empire, and the total loss of the lords was more than four. Hundred thousand !
其后阿克蒙德脱离神圣同盟读力时发生了协约战争,以及这次勃拉姆斯侯爵引发的‘乌金战争’,两次大战中李察重创了圣树王朝北方各领主,领主私军损失合计超过四十万!
It can be said that the northern aristocrats have been scared by Richard. In the past, when Alice led, both sides could pull back and forth, and scored several rounds to win or lose. But when the war arrived in the hands of Richard, the Archeron army became completely flawless. The fighting power was soaring and soaring. Even the two-on-one was defeated. How can this be played?
可以说,北方贵族们已经被李察打得有点怕了。以前艾莉婕领军时双方还能来回拉锯,分上几个回合的输赢。但战争到了李察手里,阿克蒙德军队就变得全无破绽,战力简直是飙升狂涨,就连以二对一都是必败,这还怎么打?
Therefore, the two Grand Dukes in the north resolutely disagreed with the dynasty-based troop-contribution plan. Under this program, the South has no limit on how to move the troops. The loss is ultimately the North. The north and south nobles of the dynasty are not in harmony with each other. Once the power is out of balance to some extent, there may be other situations that are not intended.
因此北方的两位大公爵坚决不同意王朝为主的出兵方案,这个方案下,南方再怎么说出动的兵力都有限,受损失的最终还是北方。而王朝的南北贵族也并非和睦无间,一旦力量失衡到一定程度,或许会有其他意向不到的局面产生。
Although the meeting proposed a plan to send troops from the church, but the pope was a sleepy look, only said that this matter must be decided at the cardinal meeting.
会议上虽然提出了由教会出兵的方案,但是教皇一副昏昏欲睡的样子,只说这种事得在枢机会议上决定。
However, everyone knows that in the last battle of the Wujin War, the cardinal of the church all died, when will the resolution of the cardinal meeting be obtained?
然而谁都知道,在乌金战争的最后一战中,教会的枢机主教们全部死光,什么时候才能得来枢机会议的决议?
The cabinet ministers and lords looked at Martin and the Pope’s eyes quite strangely.
内阁大臣和领主们望向马丁和教皇的眼光都颇为古怪。
At the time of the final battle, there were still a few hundred thousand aristocratic private troops present. Everyone saw that the war actually evolved into a church civil war.
当时最终一战时,可还有几十万贵族私军在场,谁都看到战争其实演变成了教会的内战。
At that time, the Pope and the Son, who killed you and lived, lived in the cabinet meeting in the blink of an eye, which made people think how awkward they were.
那时打得你死我活的教皇与圣子,转眼间就和什么都没发生一样,坐在一起参加内阁会议,这可让人怎么看怎么别扭。
The final meeting was stuck on the issue of how to send troops.
最终会议又在如何出兵的问题上卡住了。
Seeing that this week’s cabinet meeting will be disappointing again, a Grand Duke in the north is snorted heavily, looking at Saint Martin, his eyes are getting sharper: “His Royal Highness, Saint Martin, I heard that the day’s battle, you actually It’s standing on the side of Richard. Now when discussing how to punish Archeron’s plan, the church is always pushing the responsibility, and the reason is not on you?”
眼看着本周的内阁会议将再次不欢而散,北方一位大公爵重重地哼了一声,望向圣马丁,目光渐渐变得凌厉起来:“圣马丁殿下,我听说当天那场战斗,您其实是站在李察一边战斗的。现在讨论如何惩处阿克蒙德的方案时,教会始终在推托责任,不会原因就在您身上吧?”
“I finally said it on my head.” Saint Martin stretched out and sat up straight, looking back at the Grand Duke. There was always a smile on his face, but this eye made the Grand Duke in the north suddenly chill!
“终于说到我的头上了”圣马丁伸了个懒腰,坐直了身体,回望了那位大公爵一眼。他的脸上始终含着微笑,但这一眼却让北方的大公爵忽然打了个寒战!
Saint Martin’s eyes swept past the lords and the three ministers, and then said to Louis 13: “Your Majesty, I admit that there was a contradiction within the church during the war. But the war was a division within the church. To put it simply, it is our servant who is the main lord who has a disagreement about how to better implement the Lord’s will of the Lord of Radiance, but the differences are a bit big.”
圣马丁的目光扫过面前的各位领主及三大臣,然后对路易十三说:“陛下,我承认,发生战争的时候,我们教会内部是有矛盾纷争。但是,那场战争是教会内部的分歧。简单地说,就是我们身为主的仆人,对如何更好地贯彻光辉之主的意志产生了分歧,只不过分歧有点大而已。”
For Martin’s statement, the lords are all disapproving.
对马丁的说法,各位领主全是一脸的不以为然。
The differences were a bit big, and it was big enough to lose four Crusade Angels, one Archangel, and all the cardinals. If you want to do more big things, it is really difficult.
分歧确实有点大,大到了把四位圣战天使,一位大天使长,以及全部枢机主教都赔了进去的地步。想再搞大点,也确实有难度。
At this time, Saint Martin smiled and asked: “You adults, are you interested in participating in the differences of the church?”
这时圣马丁微笑着问:“诸位大人,你们有兴致参与到教会的分歧中吗?”
Grand Duke and the ministers suddenly took a glimpse of the church and participated in the church fight? They don’t have this idea.
大公爵和大臣们顿时心中一凛,参与教会内斗?他们可没有这个想法。
The lords and ministers who can sit here are well aware of the bad debts behind the church. On the surface, it is the war between the Pope and the Son. In fact, it must be that the various factions of the heavens are fighting behind the scenes. This kind of water mixing is of course less good.
能够坐在这里的领主和大臣,都对教会背后那笔烂帐心知肚明。表面上是教皇与圣子的战争,实际上肯定是天界各派在幕后死斗。这种混水,当然少趟为妙。
Seeing that the lords had shrunk back, Martin smiled and said: “It was indeed a dispute within the church, and Richard was willing to stand on my side. As for his killing of the Marquis of Brahms, it was a matter of the past. Actually, it has nothing to do with me.”
见诸领主缩了回去,马丁笑了笑,说:“当时确实是教会内部的纷争,而李察愿意站在我这边而已。至于他杀害勃拉姆斯侯爵是后来的事了,这件事,其实和我无关。”
Since Saint Martin has made a clear attitude, the lords are relaxed.
既然圣马丁已经摆明了态度,诸位领主都是松了口气。
What they have been worried about before is this inscrutable Son. The results of the internal wars in the church are well known, and Saint Martin can be said to have won a great victory. Just wait for the right time to force the Pope to abdicate, then he will be converted from the Son to the Pope. If the Bright Church insists on standing on the Richard side, then the punishment can only be lost.
此前他们一直担心的就是这位高深莫测的圣子。教会内部战争的结果大家心知肚明,圣马丁可以说是大获全胜。只等找个合适时机逼教皇退位,那他就会由圣子变为教皇。如果光明教会执意站在李察一方的话,那么惩处的事情也只能不了了之。
Saint Martin said slowly: “I must remind you that Archeron’s strength is almost completely intact. The private leaders of the northern lords have suffered heavy losses. Is it appropriate to rush to launch a war?”
圣马丁这时缓缓地说:“我必须得提醒一下各位,阿克蒙德的实力几乎完全没有受损。而北方各位领主的私军损失颇为惨重。现在急于发动战争,是否合适?”
This is actually the reason why the two Grand Dukes in the North strongly opposed the dynasty to launch a war. They need time to recuperate.
这其实也是北方两位大公爵极力反对王朝为主发动战争的原因所在。他们需要时间休养生息。
At this time, the military minister coughed, said solemnly: “His son of the Son said it makes sense. In the Wujin War, Archeron’s loss is far less than the loss. The noble lords of the North need time to re-arm their troops. So what we need now is time. I suggest that the northern lords rebuild the army, and the lords of the south, in addition to providing half of the weapons and equipment, each duke should also provide two Plane soldiers for one year and hand them over to the northern lords. how is it?”
这时军务大臣咳嗽了一声,沉声说:“圣子殿下说得很有道理。乌金战争中,其实阿克蒙德的损失远远小于应有的损失。而北方各位尊贵的领主需要时间重新武装自己的军队。所以我们现在需要的就是时间。我建议北方各位领主重建军队,而南方各位领主除了提供一半的武器装备外,每位公爵还应该提供两个位面一年的兵源,交给北方领主。你们认为如何?”
“Very good advice!” The two Grand Dukes in the North immediately agreed, and the pressure to expand their army was suddenly reduced by one third.
“非常好的建议!”北方的两位大公爵当即赞成,他们扩军的压力一下子就小了三分之一。
The two Grand Dukes in the South thought about it and felt it was appropriate. After all, if they do not contribute, the North is absolutely unwilling to move. Want to use the hands of Archeron to weaken the North? Nobody can be fooled by such obvious traps.
而南方两位大公爵思考了一下,也觉得很合适。毕竟他们要是不出力的话,北方是绝对不肯动兵的。想要借阿克蒙德之手削弱北方?这么明显的陷阱,谁都不会上当的。
The Minister of Internal Affairs said: “We have a total of 22 Dukes in the dynasty, and there are more than 60 Plane that can provide the source of the troops. Archeron, how can we compete with us for the potential of war. I agree with this plan, even if I give Richard a little breathing time, nothing. Time will stand on our side.”
内务大臣说:“我们王朝一共有22位公爵,合计有六十多个可以提供兵源的位面。区区阿克蒙德,怎么可能和我们比拼战争潜力。我赞成这个方案,就算给李察一点喘息时间也没什么,时间会站在我们这一边。”
Saint Martin simply applauded and praised: “Genius and wonderful advice! I agree.”
圣马丁则干脆鼓掌,赞道:“天才而美妙的建议!我赞成。”
The resolution agreed on this, and it will take half a year to re-expand the training. After half a year, Sacred Tree Empire will officially investigate Richard’s responsibility to kill the Marquis of Brahms.
决议就此议定,重新扩军训练需要半年时间。半年之后,圣树王朝将会正式向李察追究杀害勃拉姆斯侯爵的责任。
The cabinet meeting is over, and this tough problem has finally come to a solution at this meeting.
内阁会议结束了,这个棘手的难题终于在这次会议上有了解决方案。
At the end of the meeting, Saint Martin insisted on leaving the last one. After all the lords and the popes left, he left the St. Bai’s shining hall. Looking at the backs of everyone, there was something else in his smile.
会议结束时,圣马丁坚持最后一个离开,等所有领主和教皇都离开后,他才离开了圣白闪耀大厅。看着众人的背影,他的笑容中有了一点其它的东西。
Time, really standing on the side of these lords?
时间,真的站在这些领主一边吗?
Saint Martin suddenly shrugged and walked away.
圣马丁忽然耸耸肩,快步离去。
The result was quite good, and for him, with just a few clever words, I switched back to the three free Midalun, which looks quite cost-effective.
这个结果相当不错,而对他来说,仅用了巧妙的几句话,就换回了三个自由的米达伦,这笔买卖看起来相当划算。
When Richard returned to Norland from Green Forest, it didn’t take long.
当李察从绿森回到诺兰德时,时间并没有过去多久。
Sacred Tree Empire sent a message to Richard asking Richard to explain the killing of the Marquis of Brahms, otherwise the Sacred Tree Empire would have to take action.
圣树王朝给李察发来了一份通牒,要求李察对杀害勃拉姆斯侯爵的行为作出解释,否则的话,圣树王朝将不得不采取行动。
Enter your email address that you used to register. We'll send you an email with detailed steps to reset your password.
By signing up, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Already a member? Log In
Stay informed of NEWEST chapters of City of Sin with notification directly sent to your email.