Daily Updates!
Stay informed of NEWEST chapters of Supreme Conquering System with notification directly sent to your email.
LOG IN
中州。
Central Province.
天下九州最为强大的一州。
The most informable state in Nine Provinces.
正所谓天下
分十斗,中州独得九斗,其余八州共分一斗!
The so-called supreme talent in the world is divided into ten fights, Central Province has won nine fights, and the other eight states have a fight!
中州才是真正的武道圣地,大教林立,
如雨!
Central Province is the real martial arts Holy Land, the great religion, the supreme talent is like rain!
中州一处幽远的山脉之中,雾气缭绕,景色秀丽,好似一片仙境。
Central Province Amidst the remote mountain range, the misty and beautiful scenery is like an Immortal Realm.
又有梵音笼罩,无穷佛光灼灼生辉,
,垂落山涧,不下上万道!
There is also a Sanskrit shroud, infinite Buddha light shining, golden mist, falling down the mountain, no less than 10,000!
其内更是有无数佛门罗汉异象、诸天佛陀,显化其中!
There are countless Buddha Helena visions, Buddhas of the heavens, and manifestation of them!
浩瀚无尽的佛光,将这一处山脉,映衬得犹如一方佛的国度!
The vast expanse of Buddha light, this mountain range, like a country of Buddha!
“轰隆隆!”
“hōng lòng Long!”
若有
高深之辈,便可看透这处山脉之下,那一条条蜿蜒千万里的灵脉,汇聚到这一处山脉致致之中!
If you have a master of Martial Arts, you can see through this mountain range, the thread of 10 million li, gathered in this mountain range!
这些灵脉,正不往山脉中提供着灵气。
These threads are not providing spiritual qi in the mountain range.
庞大的灵气聚集在一起,瞬息间化作灵气雨,倾盆而下!
The huge spiritual qi gathered together, and instantly turned into a spiritual qi rain, pouring down!
山脉中,屹立着一座座古老的寺庙。
In the mountain range, there are stands of ancient temples.
青灯古佛,低音梵唱!
Green light ancient Buddha, bass sing!
在这一片山脉之中,隐藏着不可计数的佛道
。
In this mountain range, there is an uncountable Buddhist powerhouse.
有修行龙象之道的禅师,有修行佛宝之道的禅师,有长伴青灯的红尘禅师!
The Zen master with the practice dragon-elephant, the Zen master with the practice of the Buddha’s treasure, and the red dust Zen master with the blue light!
这里,就是万佛教!
Here, it is Wan Buddhism!
万佛教内,一处巍峨的山峰之上,一座通体晶莹的宏伟古庙,屹立其上。
In Wan Buddhism, on top of a winding mountain, a magnificent ancient temple stands tall.
无数混沌
环绕,仔细看去,便可分辨出其中澎湃的
灵气!
Countless chaotic aura surrounds, and when you look closely, you can distinguish between Heaven and Earth Spiritual Qi!
一股恢宏的
在流淌,同时有一道道异象在沉浮,乃是八件佛门至宝。
A magnificent aura is flowing, at the same time there is a path of vision in the ups and downs, it is eight Buddhas to treasure.
或为金刚禅杖,或为佛门降魔杵,或为琉璃宝伞……
Or for Vajra, or for the Buddha, or for the glazed umbrella…
“轰!”
“bang!”
这时,一道恐怖的
,陡然间从这处古庙中升腾而起。
At this time, a terrifying aura suddenly rises from this ancient temple.
一阵难以想象的波动,瞬息如瀚海一般汹涌,席卷整个万佛教!
An unimaginable wave of turbulence, like a sea of turmoil, sweeping the entire 10,000 Buddhism!
然而,这道
的主人,却极为愤怒!
However, the owner of this aura is extremely angry!
“该死!该死!”
“Damn! Damn!”
一声恼怒的大吼声,紧接着,一位身穿僧袍的中年汉子,从古庙中迈步而出。
An angry scream, followed by a middle-aged man in a robe, stepping out of the old temple.
中年汉子眉宇间满是杀机,周身缠绕着可怕到极点的威压!
The middle-aged man is full of killing intent, and the whole body is wrapped around terrifying to the extreme pressure!
“轰!”
“bang!”
这座山脉,在这股威压之下,似乎都是
,瞬息间,周围的时光都有一种停滞感。
This mountain range, under this pressure, seems to be 1st Layer, in an instant, there is a sense of stagnation around the time.
汉子一人,立于
之上,犹如庙宇中大佛端坐,无穷的霸气中,夹杂着悲天悯人之意。
The man, standing on the Vault of Heaven, is like a big Buddha sitting in a temple. The endless Haki (domineering) is mixed with sorrow and sorrow.
在汉子现身的同时,山脉各处的庙宇中,瞬间激射出数道身影。
In the temples at the same time, mountain range where the man appeared, a few images were instantly spurred.
这些都是万佛教主事的羽化禅师,
浑厚。
These are the sacred Zen masters of the 10,000 Buddhist masters, and the aura is thick.
“礼赞八宝罗汉!”
“Like the Eight Treasures!”
几位尊者双手合十,手施佛礼。
Several of the sages are in the hands of the ten hands and the hands of the Buddha.
“礼赞八宝罗汉!”
“Like the Eight Treasures!”
众万佛教的弟子,尽皆跪倒在地,对着中年汉子恭敬叩首。
The Disciple of the Buddhism of Buddhism all fell to the ground and respected the dagger against the middle-aged man.
“本座的三天宝轮何在?”
“Where is the three-day treasure in this seat?”
八宝罗汉
深邃,仿佛蕴含无穷的怒意和冷意。
The Babao Arhat Pupil light is deep, as if it contains infinite anger and coldness.
他每吐出一个字,虚空都在颤动,随着他的震怒而颤鸣!
Every time he spits out a word, Hollow is shaking, and he trembles with his anger!
“咔嚓!”
“ka-cha!”
到最后,虚空都承受不住,轰然炸裂开来!
In the end, Hollow couldn’t stand it, bursting open!
佛门罗汉,武道圣人!
Buddha, martial arts sage!
到了圣人境这个层次,体内凝练道则,一身威能大涨,其一言一语,都可影响
法则!
At the level of the saints, with the body condensing the way, a power can rise, its words can affect the Heaven and Earth rules!
“这,这!”
“This this!”
一位主事的佛门禅师,顿时一个激灵,冷汗涔涔。
A Buddhist monk of the Lord, a shivered, cold sweat.
他能听出八宝罗汉口中的怒气,自然战战兢兢,大气都不敢喘一下。
He can hear the anger in the mouth of the Eight Treasures, naturally trembling with fear, the atmosphere does not dare to breathe.
圣人之下,皆为蚂蚁!
Under the saint, they are all ants!
Enter your email address that you used to register. We'll send you an email with detailed steps to reset your password.
By signing up, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Already a member? Log In
Stay informed of NEWEST chapters of Supreme Conquering System with notification directly sent to your email.