Daily Updates!
Stay informed of NEWEST chapters of The Defeated Dragon with notification directly sent to your email.
LOG IN
一心督造海景别墅,连训狗都放在海边进行。
Only when my sister Li Weila came, I received a reception and reluctantly cut a small piece of snake skin and sold it to her to make leather armor and sold fifty gold coins.
只在姐姐
前来时,接待一下,并忍痛割下一小块蛇皮卖给她制作皮甲,卖了五十枚金币。
It is equivalent to the price of half-sell and half-send.
相当于半卖半送的价格。
I got a piece of intermediate sea monster's snake skin to make leather armor, and Li Wei took the plunge away.
捞到一块中级海怪的蛇皮制作皮甲,
美滋滋的走了。
He continued to supervise the sea view villas. The two-story structure, the stone houses and the wooden houses were all built very fast. It must be said that the effect of rubber is too strong. The Jomaya Baux, which was upgraded to the only architect of the Black Horse Island, did its best to complete the brainwashing of Liszt's brain.
他则继续督造海景别墅,两层结构,石屋、木屋建造都很快速,不得不说橡胶的效果实在太强大。升格为
唯一建筑师的乔马亚·夯土,则尽心尽力为
的脑洞绞尽脑汁去完成。
Liszt is not an architect, so he does not consider any mechanical structure at all.
不是建筑师,所以他根本不考虑什么力学结构。
Jomaia needs to be carefully considered. The layout of each wall can not be enough to bear the weight of the top layer, but it is just two layers of small villas.
乔马亚则需要仔细斟酌,每一面墙壁的布置,能不能足以承受顶层重量不过还好,只是两层小别墅而已。
There is also an elevated boardwalk that runs from the sea view villa to the place where the high tide can't be overwhelmed.
另外还有一条高架木板路,从海景别墅一直通到涨潮也淹没不了的地方。
All used are ironwood thorns, not afraid of blister erosion, and then glued with rubber water, hanging high on the beach, can be described as a bridge hundreds of meters long.
用的全部都是铁木荆棘,不惧水泡侵蚀,再用橡胶水粘合,高悬于沙滩上,可谓是一座数百米长的桥梁。
Looking at the little-shaped sea view room, Liszt couldn't help but come up with a few words: "There is money, willfulness."
看着一点一点成型的海景房,
心头不由得浮现出几个字:“有钱,任性。”
Such a sea view room, the cost of manpower and resources is absolutely unbearable for ordinary nobles, that is, Liszt's own territory is rich in rubber, iron wood, stone, sand, can say no money, serf work is also a day Two copper plates only.
这样一栋海景房,所耗费的人力物力绝对是普通贵族都难以承受的巨大,也就是
自己领地物产丰富橡胶、铁木、石头、沙子,都可以说不要钱,农奴干活也就一天一两个铜板而已。
And using rubber to build a house is full of luxury.
而且用橡胶来盖房子,十足奢侈。
Such strategically valuable items, paving roads and building roads should never be its main purpose.
这种具有战略性价值的物品,铺桥修路盖房绝不应该是它的主要用途。
When the sea view villa is completely built, the time has entered the middle of April, the magic of the eight small bodies has become more and more abundant, and the magic will be released at any time.
当海景别墅彻底建好,时间已经进入4月的中旬,八小只体内的
已经日趋充沛,随时会释放魔法。
This time there is Tremblingwoods, the father, as a demonstration, no longer need Liszt to guide them to release magic.
这一次有
这位父亲存在,当作示范,不再需要
引导它们释放魔法。
However, it is forbidden to prohibit the release of magic when they are released.
但对它们释放魔法时候的令行禁止,还是要严格训练。
"Storms, flames, rocks, waves, thunder, light, ice, shadows, line up!"Liszt stood on the beach and trained today in the Blizzard.
“风暴、火焰、岩石、波涛、雷霆、光芒、冰雪、暗影,排好队!”
站在沙滩上,进行今天的暴雪兽列队训练。
Eight small ones suddenly squatted one, standing in a row, staring at Liszt.
八小只顿时一只挨着一只,站成一排,眼巴巴的望着
。
Liszt is very satisfied with the speed at which they are standing in the queue. They have been able to line up one by one in a short time.
很满意它们现在站队的速度,已经能在很短时间里,就按照顺序一个一个排好队。
"All have, sit down!"
“全体都有,坐下!”
The eight small ones immediately sat down, sticking out their tongues and waiting for the next order.
八小只立刻坐下来,伸出舌头,等待下一步命令。
"Start from the storm, count!"
“从风暴开始,报数!”
Wang
“汪!”
Wang
“汪!”
Wang
“汪!”
"Ah, oh!"
“啊呜啊呜!”
Wang
“汪!”
Wang
“汪!”
Wang
“汪!”
Wang
“汪!”
The seven blizzard beasts issued an accurate "Wang", but one of them made a soundless wolf, which made Liszt angry: "The waves are out!"
七只暴雪兽发出了准确的“汪”,但其中有一只,却发出了意义不鸣的狼叫声,这令
很生气:“波涛出列!”
Potter suddenly pulled his ear and walked out.
波涛顿时耷拉着耳朵,走出来。
Liszt ordered another cold face: "Stand to the side!"
又是冷着脸下令:“站到一边去!”
The waves did not dare to disobey, but had to go down to the beach on the side of the dejected, and the commissioner looked at Liszt and began to give another seven Blizzard beasts, each with a dried meat. His mouth drooled down, but he did not dare to have any protests, because it would bring more serious punishment.
波涛不敢违逆,只好垂头丧气的跑到一边的沙滩上,委委屈屈的看着
开始给另外七只暴雪兽,每只都发了一条肉干。馋的它口水流下来,但是丝毫不敢有任何抗议举动,因为那会带来更严重的惩罚。
Further afield, Tremblingwoods squatted on the sand, and next to it was a native.
更远的地方,
趴在沙子上晒太阳,在它旁边依偎着的是
。
Now that the native is completely tamed, it can be pulled out occasionally to release the wind, but it has already missed a period of good training. There is no way to accept the order now, and it can only be done to the extent that it can be pulled away without hurting people or it is just a breeding tool for Tremblingwoods.
如今
已经彻底驯服,可以偶尔拉出来放放风,只是它已经错过可以良好训练的时期。现在没办法再接受指令,只能勉强做可以被人拉着走、而不去伤人的程度或者说,它只是
的育种工具而已。
The big wolf dog at the dog farm has been quarantined from Tremblingwoods.
狗场的大狼狗,已经与
生殖隔离。
The native is the last hope, but it seems that the native should also have reproductive isolation. After giving birth to eight small ones, it mate with Tremblingwoods several times. It has been a shame that the stomach has not been moving.
是最后的希望,然而看样子,
也应该有了生殖隔离。生育完八小只后,它又和
交配几次,一直很遗憾,肚子始终没有动静。
If you want to continue to cultivate Blizzard beasts.
如果想要继续培育暴雪兽。
I am afraid that I have to violate the ethics, adopt inbreeding, let the eight males of the five males and three mothers only match each other, or Tremblingwoods can participate.
恐怕得违背伦理,采取近亲繁殖,让五公三母的八小只互相配对,或者
也可以参与其中。
On the earth, many purebred dogs use close relatives to breed, let the children with the mother, the female father or the brothers and sisters, the younger sister, or the grandfather with the granddaughter, to maintain the purity of the offspring. Liszt has seen documentaries about this situation, and most purebred dogs have serious health problems.
在地球上,很多纯种犬就是采取近亲交配育种,让子配母、女配父或者兄妹、姐弟配,或者爷爷配孙女,保持后代品种的纯净。
看过讲述这种情况的纪录片,绝大多数纯种犬都有严重健康问题。
So from the beginning, Liszt did not intend to inbreed.
所以从一开始,
就没打算近亲繁殖。
The wolf dogs that are farmed in the dog farms are used to vent their animal desires. As for reproductive isolation, there may be solutions in the future.
狗场养殖的狼狗,就是给它们用来发泄兽欲所用,至于生殖隔离,或许以后会有办法解决。
After training for two hours.
训练两小时后。
He announced the dissolution of the eight small, the male servants behind him, each holding two Blizzard beasts, returned to the castle, and returned them to the kennel.
他对八小只宣布解散,身后的男仆们,各自牵着两只暴雪兽,返回城堡,将它们拴回狗窝中。
The native is also taken away, the dog prison has been dismantled, and it has a separate new kennel.
也被牵走,狗狱已经拆除,它有单独的新狗窝。
Only Tremblingwoods can stay to follow Liszt, obeying the instructions in the deep mind, it never hurts, so it is rarely used to pick up the chain.
只有
能留下来跟随
,服从指令深刻脑子里,它从来不会胡乱伤人,所以很少再用链子拴起来。
Along the elevated boardwalk, Liszt goes straight to the sea view villa.
顺着高架木板路,
径直来到海景别墅中。
On the rocking chair of the second-floor wooden house, the Kraken Aisha is holding a magic book, and she is quite invested. When she hears the movement, she raises her head and smiles sweetly: "Brother, you are coming."
二楼木屋的摇椅上,
正捧着一本魔法书籍,看得相当投入,听到动静才抬起头,甜甜微笑:“哥哥,你来啦。”
“How about living in the sea these days?”
“这几天在大海里生活怎么样?”
“It’s a bit uncomfortable, or living in a house is comfortable.”Aisha said seriously, “Before in the sea, there was a person hiding in a shell. Now that I have a house, Aisha seems to have a small world of her own. Thank you brother for giving a big house to Aisha!”
“有点不太习惯,还是住在房子里面舒服呢。”
认真的说,“以前在大海里,都是一个人躲在贝壳里,现在有了房子,
就好像拥有了自己的一个小世界,谢谢哥哥送给
一所大房子!”
Perhaps this is a woman, with a natural preference for the house.
或许这就是女人,对房子有着天然的喜好。
It may also be the attraction of civilization. The original human beings also lived in the wild and in the caves. After the development of civilization, no one wants to go to the wilderness to live in the cave.
也有可能是文明的吸引力,最初的人类也是住在野外、山洞,直到文明发展之后,没谁再想去野外住山洞。
"Is the water wheel wall in hand?"
“水轮壁掌握了吗?”
"Well, brother, look."Aisha put down the magic book, gently waving the palm of her hand, and immediately appeared a circular water tray in front of her. The water tray turned like a wheel. "The high-speed rotating water can form a strong defensive shield that can block The impact of an instant burst."
“嗯,哥哥你看。”
放下魔法书籍,手掌轻轻挥动,在她身前立刻浮现出一个圆形的水盘,水盘就像轮子一样转动,“高速转动的水流,可以形成一个很强的防御性质盾牌,能阻挡瞬间爆发的冲击力。”
Liszt pulled out the red blood sword and tried to test the strength of the water wheel wall. It was found to be very strong, and there was a certain elasticity, and the red blood sword was pulled out.
拔出红血剑,试了试水轮壁的强度,发现确实很强,而且有一股弹性,将红血剑向外拨开。
Judging from his experience, at least one stroke of skill must be used to break the water wheel wall.
以他的经验判断,至少要使出一招斗技,才能破掉这面水轮壁。
Aisha is now more and more scholars, and continues to explain: "According to the information summarized in the Aisha reading magic book, the water wheel wall and the water vortex are the decomposition forms of the higher level magic water wave shield. Aisha is already learning the water whirlpool. After learning, I can study the water wave shield. ”
现在越来越有学者派头,继续解释道:“根据
阅读魔法书籍总结的信息判断,水轮壁和水漩涡,是更高一级魔法水波盾的分解形式。
已经在学习水漩涡,等学会之后,差不多可以研究水波盾。”
"Great, my Aisha."Liszt gave a thumbs up, and the younger sirens of the early days were now attacking the great magician.
“厉害了,我的
。”
竖起大拇指,当初稚嫩的小
,如今要向大魔法师发起冲击。
He no longer bothered Aisha to learn magic, but placed a magical fire dragon on the side.
他不再打扰
学习魔法,只是在一旁布置一个
小火龙。
The seaside house is relatively humid. He intends to use the burning effect of the magic small fire dragon to remove the moisture and keep the room dry. It is also to create a good drug-seeking environment limited to a house. After all, the magic small fire dragon is equivalent to a heater, and it will be hot in the summer.
海边房屋比较潮湿,他打算用
小火龙的灼烧效果,驱除潮气,保持房间的干燥。也是营造一个良好的嗑药环境仅限于一间房屋,毕竟
小火龙相当于加热器,马上到夏天了,会热死人。
After completing the medicine, record the data and be refreshed.
嗑完药,记录下数据,神清气爽。
Liszt said goodbye to the Siren Aisha and returned to the castle to have lunch. Aisha, who has watched the magic books for a long time, stretched out, ate a few raspberries, then returned to the shells and swam to the sea. She likes to swim in the sea in the afternoon and wash her body and mind.
与
道别一声,返回城堡去吃午餐。看久了魔法书籍的
,伸了个懒腰,吃下几颗树莓,然后回到贝壳里,向大海游去。她喜欢在午后,畅游一番大海,洗涤身心。
In the meantime, she has already swam to an island full of mangroves.
恍惚间,她已经游到了一座满是红树林的岛屿边。
Enter your email address that you used to register. We'll send you an email with detailed steps to reset your password.
By signing up, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Already a member? Log In
Stay informed of NEWEST chapters of The Defeated Dragon with notification directly sent to your email.