Daily Updates!
Stay informed of NEWEST chapters of The Defeated Dragon with notification directly sent to your email.
LOG IN
强忍着兴奋,平淡询问道:“
船长,这副航海图你看得懂吗?”
Liszt resisted the excitement and asked: "Captain Costo, can you understand this nautical chart?"
“
,这副航海图是通用航海图,没有太复杂的内容,应该是这名老鼠本身并不精通航海,因此航海图的路线我完全看得明白。”
自信的说道,看上去扭曲抽象还有奇怪符号的航海图,根本难不住他。
"Lord Lord, this nautical chart is a universal nautical chart. There is no too complicated content. It should be that the mouse itself is not proficient in navigation, so I can understand the route of the nautical chart completely."Costo said confidently that the nautical chart that looks distorted with abstraction and strange symbols is hard to beat him.
“那么,生活骏马的岛屿,距离
很远吗?”
"So, is the island of life horse far away from Coral Island?"
“从航海图的显示来判断,岛屿在
往北约一百三十公里距离,以鲜花号5节的船速,大概需要十四个小时,能航行到骏马岛屿,不遇到洋流和风暴的情况下。”
扳着手指,计算一番,回答道。
"From the display of the chart, the island is about 130 kilometers north of Coral Island. It takes about 14 hours for the flower speed of 5 knots. It can sail to the horse island without encountering ocean currents and storms. under."Kosto pulled his finger and calculated it and replied.
数学还不错。
Liszt math is not bad.
根据
的介绍,稍稍估算,就得出了一节大概是两公里每小时不到的速度,鲜花号的速度大概是九公里每小时。
According to Kosto's introduction, a slight estimate is that the section is about two kilometers per hour, and the speed of the flower number is about nine kilometers per hour.
还不如骑自行车的速度快。
It is better to ride a bicycle faster.
他朦胧记得,台湾海峡最窄的地方,好像只有一百三十五公里,也就是说,
和骏马岛屿之间,隔着台湾海峡的距离。
He remembers that the narrowest part of the Taiwan Strait seems to be only one hundred and thirty-five kilometers, that is, the distance between the coral island and the island of the horse, across the Taiwan Strait.
“
船长,鲜花号什么时候可以出海航行,前往骏马岛屿?”
"Captain Costo, when can the flowers fly out to the sea and go to the island?"
“
,如果只是单纯出海,水手学徒们已经可以胜任,毕竟骏马岛屿的距离并不是很远,属于近海航行范围。但是水手们经验太少,一旦遇到风暴,他们将无所应对,出事概率极大。”
"Lord Lord, if you simply go out to sea, the sailor apprentices are already competent. After all, the distance between the islands of the horses is not very far and belongs to the offshore navigation. However, the sailors have too little experience. Once they encounter the storm, they will have no response and the probability of accident is great. ”
“如果全力训练,多久可以出海?”
"If you train fully, how long can you go out to sea?"
“如果
可以让我固定招手三十名水手学徒,每天坚持训练,一个月内,我就能让鲜花号启航出海骏马岛屿!”
"If the lord of the lord can let me fix the 30 sailor apprentices, and insist on training every day, within a month, I will let the flower number sail out to the sea horse island!"
瞬间做出决断:“我会让
顾问全力配合你,一个月后,出发骏马岛屿……给岛屿起一个名字,就叫
。”
Liszt made a decisive decision in an instant: "I will let the Gort consultants fully cooperate with you. One month later, I will start the horse island…Give the island a name, called Dark Horse Island. ”
激动道:“愿为
效劳!”
Costo is excited: "I am willing to serve the Lord Lord!"
“将这副航海图印刻下来,然后将洞壁的图画擦去。”
"Insert this nautical map and wipe the picture of the cave wall."
等做好了这些,鲜花号返航。
When you have done this, the flower number will return.
……
……
夜晚。
Night
城堡的晚宴上,总结一天的工作,这已经成为惯例。
不是小气的领主,不介意属下在城堡里蹭吃蹭喝,这也是一种拉拢人的手段。
At the dinner of the castle, it is a common practice to summarize the work of the day. Liszt is not a stingy lord. He doesn't mind eating and drinking in the castle. This is also a means of drawing people.
“
,如果老鼠遗留的线索是真实的,我们必须尽早控制住
,以防被其它势力占据。然后尽早获得战功,得到分封,将
划为
的封地。战马资源比任何资源都重要!”
严肃道。
"lord, if the clues left by the mice are real, we must control the dark horse island as soon as possible to prevent it from being occupied by other forces. Then get the battle as soon as possible, get the seal, and divide the dark horse island into the land of lord. War horse resources are more important than any resource! ”Marcus is serious.
鉴于
国荒岛比较多的情况,立功领主可以自己指定荒岛作为封地。
In view of the fact that there are more desert islands in the Grand Duke of Sapphire, the meritorious lord can designate the desert island as a fief.
没有获得分封时候,这
的所有荒岛,理论上都属于
所有——可以选择偷偷经营,这是默认的一种潜规则,一旦
选择荒岛作为封地分封给某位领主,必须立刻让出来。
When not getting the seal, all the desert islands of this Azure Waves Sea are theoretically owned by the Grand Duke of Sapphire – you can choose to secretly operate, this is the default unspoken rule, once Grand Duke chooses the desert island as a seal to somebody The lord must be given out immediately.
不过这种偷偷经营荒岛的情况还是很少的。
However, this sneaking of desert islands is still rare.
第一贵族不缺少土地种田,缺少的是
和金属;第二荒岛经营的消息很难保证不会走漏,一旦经营到一定程度,难免
强行将岛屿分封。理论上,岛上一切产物,都会转为另一位领主所有。
The first nobility does not lack land for farming, and the lack of sprites and metals; the news of the second desert island operation is difficult to guarantee that it will not leak. Once operated to a certain extent, Grand Duke will inevitably force the islands to be sealed. In theory, everything on the island will be transferred to another lord.
所以偷营荒岛,得不偿失。
Therefore, stealing a desert island is not worth the candle.
譬如
家族,获得
以来,开垦二十年,依然有三分之一的土地是未垦荒地。
For example, the tulip family, which has been in the coral island since its inception for 20 years, still has one third of its land.
在
到来之前,也有很大部分是荒地,没有人耕种——截至目前为之,依然有不少地方是荒地,更别说
有待开发。
Flower Town Before the arrival of Liszt, a large part of the wasteland was nowhere to be cultivated. As of now, there are still many places that are wasteland, not to mention the development of Thorns Ridge.
“消息必须予以封锁,所有知道消息的人必须严重警告,否则
必然会被别的领主抢占。”
"The message must be blocked. Anyone who knows the message must be seriously warned, otherwise the dark horse island will inevitably be seized by other lords."
同样严肃的说道。
Gort said the same seriously.
他和
都很清楚,战马对贵族的重要性,尤其是
这种血统优异的战马,在战场上,对
的实力发挥,有着至关重要的辅助作用。
He and Marcus are very clear that the importance of horses to the nobility, especially the excellent horses of the dragons and horses, on the battlefield, plays a vital role in supporting the strength of knight.
可以很直观的说。
It can be said very intuitively.
战场冲锋时,一名精英
骑着驽马,真不一定能打得过骑着
的普通
。
When the battlefield is charged, an elite Earth Knight rides a hummer, and it is not necessarily possible to play the ordinary Earth Knight riding a dragon horse.
“那么,消息仅限于在座各位,以及
、
和我的男仆托马斯。”
从善如流,“等水手训练完成,他们和他们的家人,直接迁徙到
生活……当然,首先得看看
是什么环境。”
"Then, the news is limited to everyone here, as well as Kosto, Rohm and my male servant Thomas."Liszt is doing good, "When the sailors are trained, they and their families migrate directly to the dark horse island…Of course, the first thing to look at is the environment in Dark Horse Island. ”
乐观道:“能养育出
这样神骏马匹的
,一定是一个平坦的绿色岛屿,我觉得它的面积肯定很大,也许容得下一名
。”
Gort is optimistic: "The dark horse island that can raise the horses like dragons and horses must be a flat green island. I think its area is definitely big, maybe it will take the next count."
切了一块
肉,咽下去,似乎只是顺口一说:“不管它有多大,注定会是我的岛屿……
顾问,训练水手的事情,你要积极配合
,能满足的尽量满足。”
Liszt cut a piece of magic beast meat and swallowed it. It seems to just say: "No matter how big it is, it is destined to be my island…Gort consultant, training sailors things, you have to actively cooperate with Kosto, can satisfy as much as possible. ”
“我明白!”
"I know.
……
……
的
群,开始秘密张罗攻略。
The dragon horses of the Black Horse Island began to secretly Raiders.
伐木队的工作依然大张旗鼓,数百人在集体砍树,受到工具限制,单人效率可能不高,但总体进度很快。
The work of the logging team is still in full swing. Hundreds of people are collectively cutting trees and are subject to tools. The efficiency of single people may not be high, but the overall progress is very fast.
北边
的树木,在短短五天时间里,已经砍伐了大概三分之一。
The trees in the north of Thorns Ridge have been cut down by about a third in just five days.
码头周围的一大片荆棘林,都被砍光,只剩下少许的几棵野果树。
A large thorn forest around the pier was cut down, leaving only a few wild fruit trees.
要完成新的
,大概还需要大半个月时间,这个着急也没用。自打
当上顾问以来,工作热情高涨,积极主动太多,导致
很多时间里,又变得无所事事起来。于是驯养
,成为他现在的研究课题。
It takes about half a month to complete the new smokemission. This emergency is useless. Since I was a consultant at Gort, my work has been so enthusiastic and too active, which has caused Liszt to become idle for a lot of time. So he was tamed with the blessings and became his current research topic.
的羽毛逐渐强硬,体内
也渐渐充沛,如果不是脚上拴着链子,恐怕已经要学飞了。
The feathers of Fufu gradually become tough, and the magical power of the body is gradually becoming more abundant. If it is not the chain on the feet, I am afraid I have to learn to fly.
“老
,偌大一个
,真的连一名驯鹰人都找不到?”
"Old Gelangtai, a big coral island, really can't even find a falconer?"
“
,我已经让
的人,在各个城市甚至小镇打听,的确没有会驯养
的手艺人。”来城堡述职的
队长老
,回道。
"Lord Lord, I have let the people of the flower caravans inquire about the cities and even the towns. There are indeed no craftsmen who will domesticate the eagle."Going back to the castle, the captain of the flower caravan, who is in charge of the castle, returns.
“继续打听。”
"Continue to ask."
“是的,
。”
"Yes, Lord Lord."
打发走老
,
揉了揉脑门,尽管
“
”、“
”的叫声很讨人厌,但毕竟是一只从小养大的
,只是留着杀了吃肉,太可惜了。
Sending away the old Grande, Liszt slammed his head, although the cry of "卷" and "嘎叽" was very annoying, but after all, it was a magic beast that grew up from a young age, but only kept killing. It’s a pity to eat meat.
不过并未因
烦恼太久。
However, it has not been troubled by the blessing for too long.
照顾
男仆,回来报告好消息:“老爷,
虫诞生了!”
Take care of the Solanum murder man, come back and report good news: "Master, Solanum sprite worm was born!"
迅速赶到
田,
见到了浑身黑乎乎、发亮的
虫,仿佛黑色的宝石,很有意思。
Quickly rushed to Long Kwai Tin, Liszt saw a dark, shiny dragon sunflower bug, like a black gem, very interesting.
简单用玉粉勾引,
虫就一口咬中
的手指,契约成功。
Simply seduce with jade powder, the dragon sunflower worm bites Liszt's finger and the contract is successful.
他的第九只
虫,终于入住城堡。
His ninth sprite worm finally settled in the castle.
然而好消息还不止这一个,就在他重新回到城堡时,从珊瑚城赶来的
,为他送来了重要的消息——
商队回来了,
的家庭老师弗兰克,请他前去珊瑚城接收五百名农奴。
However, the good news is more than this one. Just when he returned to the castle, the knight from Coral City sent him important news – the Coral Island caravan came back, Levis's family teacher Frank, asked him to Go to Coral City to receive 500 serfs.
Enter your email address that you used to register. We'll send you an email with detailed steps to reset your password.
By signing up, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy.
Already a member? Log In
Stay informed of NEWEST chapters of The Defeated Dragon with notification directly sent to your email.